1. 1- Prepare all your ingredient. (Préparer tous les ingrédients). 2. 2- Remove the skin from a fresh pork belly. (Retirer la couanne de la poitrine de porc). 3. 3- Cut the meat into 2 cm squares. (Coupé la poitrine de porc en carré d'environ 2cm). 4. 4- Add the pork belly into a heavy pot (i.e. enameled cast iron works well). (Mettre les morceau de poitrine de porc dans une cocotte en fonte). 5. 5- Add two good glassful of water. (Ajouter environ 2 verres plein d'eau). 6. 6- Add a tea spoon of pepper. (Ajouter une cuillère à café de poivre). 7. 7- Add a table spoon of salt. (Ajouter une cuillere à soupe de sel). 8. 8- Add the two Garlic cloves. (Ajoutere deux gousses d'ail). 9. 9- Add one bay leaf. (Ajouter la feuille de laurier). 10. 10- Add the dried thyme. (Ajouter du thym). 11. 11- Add the dried sage. (Ajouter de la sauge). 12. 12- Check that you have all the ingredient inches. (Vérifier que vous n'avez oublier aucun ingredient). 13. 13- Cover, bring to the boil, and simmer the mixture for 3h00 / 2h30, checking occasionally to make sure the mixture does not become too dry (add more boiling water if this happens). (Couvrir et portez a l'ébullition, puis laisser cuire à feu doux pour 3h00 / 3h30, Verifier durant la cuisson que la 14. poirine ne se desséche pas, si c'est le cas rajouter un peu d'eau). 15. 14- Remove from the heat and remove the bay leaf et move the piece of pork to a dish. (Retirer la feuille de laurier et transferer les morceaux de porc dans un plat). 16. 15- Strain off the remaining juices from the casserol, much of which will be pork fat, and set aside. (Tranferer tous le jus de cuisson). 17. 16- Use your fingersto shred the meat finely. (Utiliser vos doigt pour émincer les morceaux tres finement - triturer). 18. 17- place the meat in a terrine. (Transferre la pâte émincée dans des terrines). 19. 18- Pushdown and compact. (Presser et compacter). 20. 19- Strain the reserved juice over the meat. (Verser le jus reccuperé précèdement au dessus). 21. 20- The juice should stand above the meet. (Le jus devrait se maintenir au dessus). 22. 21- Chill the rillettes in the refrigerator for at least 180 minutes until set. (Mettre au frigidaire toute la nuit). 23. 22- In the morning get the rillettes from the fridge. (Dans la matinée sortir les rillettes du frigidaire). 24. 23- Ready to serve with crusty bread and gurkins. Enjoy also with some wine before to start the Lunch or the dinner). (Deguster avec du pain et des cornichons. A midi ou dans la soirée avec un petit coup de rouge ou de blanc comme Graioun). ---------------------------------------------------------------------------
Nutrition
Ingredients